Trzecia powieść, tak jak i poprzednie, rozpoczyna się cytatem z Szekspira. Tym razem Król Lear! I znowu w nim należy szukać podpowiedzi, jaki tytuł powinna nosić książka. Tak jak w wypadku Ostatniej nocy jej życia nie było problemu z podjęciem decyzji, tak teraz pojawił się już dylemat. Zresztą, zobaczcie sami. Polska wersja w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka.
GLOUCESTER:
Our flesh and blood is grown so vile, my lord,
That it doth hate what gets it.
EDGAR:
Poor Tom's a-cold.
GLOUCESTER:
Kość z kości naszej i krew z naszej krwi
Tak się spodliły, panie, że nienawiść czują
do własnych rodziców.
EDGAR:
Biednemu Tomkowi zimno
Tytuł filmu "Poor Tom is cold" przetłumaczono na "Biedny Tom już wystygł". Właściwie nieźle, skoro to kryminał... ;)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz